TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:19

Konteks
10:19 While Peter was still thinking seriously about 1  the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.

Kisah Para Rasul 11:12

Konteks
11:12 The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers 2  also went with me, and we entered the man’s house.

Kisah Para Rasul 13:2

Konteks
13:2 While they were serving 3  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 4  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”

Kisah Para Rasul 20:23

Konteks
20:23 except 5  that the Holy Spirit warns 6  me in town after town 7  that 8  imprisonment 9  and persecutions 10  are waiting for me.

Kisah Para Rasul 21:11

Konteks
21:11 He came 11  to us, took 12  Paul’s belt, 13  tied 14  his own hands and feet with it, 15  and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over 16  to the Gentiles.’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:19]  1 tn The translation “think seriously about” for διενθυμέομαι (dienqumeomai) is given in L&N 30.2. Peter was “pondering” the vision (BDAG 244 s.v.).

[11:12]  2 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.

[13:2]  3 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  4 tn Or “Appoint.”

[20:23]  5 tn BDAG 826 s.v. πλήν 1.d has “πλὴν ὅτι except thatAc 20:23.”

[20:23]  6 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn” (BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “solemnly urge, exhort, warn…w. dat. of pers. addressed”), and this meaning better fits the context here, although BDAG categorizes Acts 20:23 under the meaning “testify of, bear witness to” (s.v. 1).

[20:23]  7 tn The Greek text here reads κατὰ πόλιν (kata polin).

[20:23]  8 tn Grk “saying that,” but the participle λέγον (legon) is redundant in English and has not been translated.

[20:23]  9 tn Grk “bonds.”

[20:23]  10 tn Or “troubles,” “suffering.” See Acts 19:21; 21:4, 11.

[21:11]  11 tn Grk “And coming.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  12 tn Grk “and taking.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. The participle ἄρας (aras) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  13 sn The belt was a band or sash used to keep money as well as to gird up the tunic (BDAG 431 s.v. ζώνη).

[21:11]  14 tn The participle δήσας (dhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:11]  15 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied.

[21:11]  16 tn Grk “and will deliver him over into the hands of” (a Semitic idiom).

[21:11]  sn The Jews…will tie up…and will hand him over. As later events will show, the Jews in Jerusalem did not personally tie Paul up and hand him over to the Gentiles, but their reaction to him was the cause of his arrest (Acts 21:27-36).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA